Saturday, June 18, 2005

馬克英語教室(一)Dooced,Blog Casualty

《楔子》
拿著Blog研究Blog,這幾個月國外雜誌不約兒童(約大人)開始探討這個被稱為繼MSN改變人們行為的新現象-Blog。五月二日出刊的BusinessWeek便以"Blogs will change your business."為標題,其中比較有趣的是一些新字的發明,藉此分享。

(一)
Dooced (adj) : To lose one’s job because of one’s website.
Blog Casualty (n) : Those who is dooced.

ex.Mark is dooced, in other words, Mark is one of the examples of blog casualty.

因在Blog上講公司的壞話或洩漏機密被公司解雇,叫做be dooced,起源於ㄧ位因此被解雇的美國人Heather Armstrong的Blog網址www.dooce.com;而她呢,便可以被叫作是一個blog casualty(部落格傷亡人員)。而這只是其中之一的例子。

因為許多人習慣以Blog當作工作之餘發洩管道,講講公司的壞話之類的,我想勞資雙方間的對立及攻防是千古不變的道理。

咳,我已經先離職了。

Comments: Post a Comment

<< Home